.
O Espaço Integrado das Artes – instalado no antigo prédio do Museu de Arte Contemporânea (MAC) da USP, na Cidade Universitária – recebe, nos dias 18 e 19 de agosto, o lançamento do portal EDI-RED: Editores y Editoriales Iberoamericanos, que registra a história cultural da edição literária ibero-americana desde o século 19. Eventos similares foram realizados em Madri e Barcelona em maio deste ano. A edição brasileira aprofundará a discussão sobre os fatores que condicionam os editores a traduzir uma obra literária.
Segundo a professora Valeria de Marco, docente do Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) da USP e responsável pelo evento, o objetivo do portal é “acompanhar a história da produção literária a partir do estabelecimento do que chamamos de editor moderno. Ou seja, do momento em que o livro finalmente se barateia e torna-se um bem razoavelmente acessível para consumo”. Ela destaca que o EDI-RED é fruto de um projeto de pesquisa com mais de 200 colaboradores de diferentes universidades de todo o continente americano, além de Espanha, França, Inglaterra, Alemanha e países do norte da África. De acordo com o texto de apresentação publicado no site, o novo portal pretende “traçar o mapa da edição literária em castelhano, catalão, euskera e galego, assim como em português, desde 1800 até a atualidade, seja em papel, seja em formato digital”.
A professora Valeria conta que o portal foi incorporado ao site da Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, que já tinha uma estrutura compatível com o projeto e tem acesso livre. Mesmo com a infraestrutura relativamente firmada, os engenheiros informáticos da biblioteca trabalharam por cerca de um ano para finalizar o sistema atual. Por ora, somente uma parte do conteúdo previsto está disponível. A professora Valeria aponta que muito conteúdo já está pronto, mas está sendo publicado aos poucos, enquanto a plataforma se consolida.
O portal tem caráter acadêmico e, portanto, traz diversas matérias produzidas e assinadas por especialistas, todas com uma bibliografia de referência indicada. Estão acessíveis também históricos das editoras e entrevistas em vídeo com editores de diversos países, hospedadas no canal da Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes no YouTube (cervantesvirtual).
Outros aspectos do projeto estão previstos, mas ainda não disponíveis. Serão abordadas a legislação do processo editorial, a maneira como eventos como feiras e lançamentos influenciam a indústria e a constituição das redes sociais – relação entre editores, editores e escritores e entre críticos e editores.
Valeria lembra que todo o processo é muito trabalhoso, já que, antes de iniciar de fato análises mais profundas, é necessário estabelecer um grande banco de dados que registre as edições e traduções feitas em línguas ibero-americanas. Segundo ela, “no momento, a literatura mais disponível é a espanhola. Mas o intuito é disponibilizar obras da literatura brasileira, por exemplo, traduzidas para todas as línguas da Península Ibérica”.
O evento nos dias 18 e 19, segundo a professora, apresenta grande potencial para estudantes, professores de letras, história, comunicação e artes, além de profissionais da área da editoração, pois indica “um campo novo de pesquisa que interessa a todo tipo de trabalho relacionado à literatura, edição, leitura e suas histórias”.
O portal EDI-RED: Editores y Editoriales Iberoamericanos – História Cultural da Edição Ibero-Americana (séculos XIX-XXI) pode ser acessado neste endereço:
www.cervantesvirtual.com/portales/editores_editoriales_iberoamericanos.
O evento de lançamento do portal ocorrerá nos dias 18 e 19 de agosto, das 10h30 às 17h, no Espaço Integrado de Artes (rua da Praça do Relógio, 106, Cidade Universitária, em São Paulo).
A programação completa do evento está disponível neste endereço:
https://drive.google.com/file/d/0B6ZXunkNJQ6CcDhuRzBWTVg1ZDg/view?pref=2&pli=1
.
.