Nova edição de revista discute o universo da tradução

Artigos analisam traduções do chinês, inglês e italiano e apresentam edições comentadas de poemas

 04/10/2017 - Publicado há 6 anos

Depois de lançar quatro números especiais sobre temas que versam da China à questão da negritude na tradução literária, a revista Cadernos de Literatura em Tradução retorna com artigos mais gerais sobre a área.

Sua mais nova edição (número 18, 2017) conta com textos sobre traduções do chinês, inglês e italiano. Dentre eles, há traduções comentadas dos poemas Três árias, do poeta e dramaturgo Frank O’Hara, e Il Mattino, de Giuseppe Parini.

A revista é uma publicação do Departamento de Letras Modernas e do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia (Citrat) da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) da USP. Leia aqui os artigos na íntegra.

Mais informações: e-mail jmilton@usp.br


Política de uso 
A reprodução de matérias e fotografias é livre mediante a citação do Jornal da USP e do autor. No caso dos arquivos de áudio, deverão constar dos créditos a Rádio USP e, em sendo explicitados, os autores. Para uso de arquivos de vídeo, esses créditos deverão mencionar a TV USP e, caso estejam explicitados, os autores. Fotos devem ser creditadas como USP Imagens e o nome do fotógrafo.